Tuesday, April 15, 2014

Public Schools Enrich Communities by Helping to Save Indigenous Language and Culture | janresseger

Public Schools Enrich Communities by Helping to Save Indigenous Language and Culture | janresseger:



Public Schools Enrich Communities by Helping to Save Indigenous Language and Culture


In graduate school over forty years ago I was fascinated when a Ph.D. candidate described his dissertation in the field of anthropological linguistics. His project was to live at the Northern Paiute Indian Reservation in Nevada, immerse himself in conversation with the last living native speakers of the language, write an alphabet, and create a systematic grammar.  The project’s purpose was to record important stories, create a written record, and ensure that the nation’s elders did not take the language with them to their graves.
Anthropological linguistics, which was historically driven primarily by the colonial zeal of Christian missionaries trained at the  Summer Institute of Linguistics to document the world’s languages for the purpose of biblical translation, has ironically in the past half century been transformed by its practitioners to document, record, and preserve indigenous languages.
Sunday’s NY Times records a fascinating, follow-up chapter in the story of the preservation of Native American languages: In California, Saving a Language That Predates Spanish and English.  Norimitsu Onishi reports that public schools in Eureka, California are teaching the Yurok language that nearly became extinct.  “Eureka began offering Yurok two years ago, bringing to four the number of public high schools in Northern California where the language is taught.  Two public elementary schools also offer it, including one as part of a new immersion program.  The Yurok Tribe’s extensive campaign to revive the language serves as a model to the many other tribes… that are undertaking similar efforts….”
Onishi describes the linguistic transformation occurring in the American Indian nations able to afford such research and educational efforts.  “The experience of the Yuroks and other tribes is also redefining what it means to have a living language… All of the current Yurok teachers came to the language as adults, by painstakingly acquiring it from the last living elders and sometimes comparing notes with outside linguists.” James Gensaw, now teaching Yurok at Eureka High School, remembers learning some vocabulary words from his grandfather, becoming fascinated by the language, and asking an elder to help him compose a song in Yurok.  Later he worked with a linguist from the University of California: “I learned grammar from him and was also working with six fluent speakers.”  Today he is teaching